Франкфуртская книжная ярмарка – 2017: читать – не перечитать

     Ярко подсвеченные дома на площади Рёмерберг – это работа мастера световых шоу Патриса Варренера. Такой подарок Франкфурту сделал его город-побратим Лион по случаю открытия Франкфуртской книжной ярмарки Увеличить картинку Ярко подсвеченные дома на площади Рёмерберг – это работа мастера световых шоу Патриса Варренера. Такой подарок Франкфурту сделал его город-побратим Лион по случаю открытия Франкфуртской книжной ярмарки (© Boris Roessler/dpa) 7 300 участников из 100 стран мира, по меньшей мере 270 тысяч посетителей, почти 13 тысяч журналистов и блогеров, бесчисленное количество книг и ни одного свободного гостиничного номера во всей округе, несмотря на то, что отели взвинтили цены в два с половиной раза. Во Франкфурте-на-Майне начинается самое значимое литературное событие года – 69-я книжная ярмарка. Она пройдет с 11 по 15 октября.

Официально 69-ая по счету Франкфуртская книжная ярмарка открывается сегодня, но торжественный старт был дан накануне вечером. Начало главному книжному форуму в мире положили политики первого ранга – канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Эмманюэль Макрон. Они говорили о том, что без культуры невозможны доброе соседство и мирное политическое взаимодействие.

Первые три дня ярмарка будет работать в закрытом режиме, только для специалистов – авторов, книгоиздателей, переводчиков, литературных критиков, редакторов и всех, кто имеет отношение к миру книг. В выходные павильоны распахнут свои двери и для широкой публики – для читателей.

Почетный гость – Франция

Канцлер Германии и президент Франции в рамках открытия книжной ярмарки посетили французский павильон. На фото: Ангела Меркель и Эмманюэль Макрон держат копию акта о правах человека, напечатанную на историческом печатном станке Увеличить картинку Канцлер Германии и президент Франции в рамках открытия книжной ярмарки посетили французский павильон. На фото: Ангела Меркель и Эмманюэль Макрон держат копию акта о правах человека, напечатанную на историческом печатном станке (© picture alliance / Bernd Kammerer) Павильон страны-почетного гостя будет работать под девизом "Франкфурт на французском". На книжной выставке будут представлены 269 французских издательств. Кроме того, во Франкфурт приедут порядка 180 авторов, которые пишут на французском языке – такой большой "армии" литераторов еще не привозили на ярмарку ни разу. Среди авторов – Жан-Мари Леклезио, ставший в 2008 году лауреатом Нобелевской премии по литературе, а также Мишель Уэльбек, Ясмина Реза и Виржини Депант. Стоит отметить, что французскую литературу на ярмарке будут представлять не только литераторы Франции, но и других франкоговорящих стран, включая Гаити и Канаду. В современном мире на языке Мольера и Бальзака говорят более 270 миллионов человек.

Одна из тем, которой будет посвящена работа этого павильона – отношения между немцами и французами. Речь пойдет, в частности, о заимствованиях, что попадают из французского в немецкий, и о различиях двух языков. Так, например, французский философ Барбара Кассин представит свой "Словарь непереводимого", в котором собраны слова, не имеющие аналога. Кстати, организаторы ярмарки уточняют, что только в этом году на немецкий язык было переведено порядка 500 произведений, написанных на французском.

Роберт Менассе – лауреат премии Deutscher Buchpreis – 2017


Роберт Менассе Увеличить картинку Роберт Менассе (© picture alliance / Arne Dedert / dpa) По традиции, к книжной ярмарке во Франкфурте приурочено и вручение немецкого "Букера", коим считается литературная премия Deutscher Buchpreis. Это награда, учрежденная в 2005 году Биржевым союзом немецких книготорговцев, отмечает роман года, написанный на немецком языке. На этот раз премии удостоен австрийский философ и литератор Роберт Менассе (Robert Menasse). В своем произведении "Столица" он рассуждает о неправильном развитии в бюрократии ЕС. Выбор жюри был обоснован так: "Книга Менассе дает недвусмысленно понять: сама по себе экономика не сможет обеспечить нам мирного будущего".

Роберт Менассе был тронут решением жюри до слез и в своей благодарственной речи сказал, что пятеро его конкурентов достойны престижной награды ничуть не меньше.
Лауреату премии полагается денежное вознаграждение в размере 25 тысяч евро.

Россия – традиционный участник Франкфуртской книжной ярмарки

В этом году в российском павильоне площадью 150 "квадратов" будут представлены порядка восьми сотен книг на русском языке. Среди авторов во Франкфурте ожидается вдова бывшего президента России Наина Ельцина: она представит свою книгу воспоминаний "Личная жизнь". Журналист Лев Данилкин привезет во Франкфурт биографию Ленина. Запланированны также выступления министра культуры России Владимира Мединского. В "отряде" литераторов значатся, в том числе, Гузель Яхина, Татьяна Сотникова (Анна Берсенева), Игорь Еремеев и другие. Девиз российской делегации – "Read Russia/Читай Россию".

Елена Александрова

11.10.2017

Присоединяйтесь к нам

Премию имени Георга Бюхнера получит поэт Ян Вагнер

Стихи Яна Вагнера переведены на 30 языков мира

Определен лауреат самой престижной литературной награды Германии – премии имени Георга Бюхнера. Им стал поэт и переводчик Ян Вагнер.

Драматург Фердинанд Шмальц получил Премию имени Ингеборг Бахман

Фердинанд Шмальц

В австрийском Клагенфурте определен лауреат престижной литературной Премии имени Ингеборг Бахман. Эта награда присуждается за выдающиеся тексты, написанные на немецком языке. Победителем стал молодой драматург Фердинанд Шмальц.

Всем читать! В Лейпциге стартует книжная ярмарка

dpa

С четверга по воскресенье немецкий Лейпциг превратится в настоящую мекку для писателей, читателей и издателей со всего света – там начинается традиционная книжная ярмарка. Из года в год легендарная Leipziger Buchmesse бьет рекорды по посещаемости. В прошлом году павильоны посетили 195 тысяч человек. На грядущие четыре “книжных” дня намечено порядка 3400 мероприятий, которые пройдут на 570 площадках. Почетным гостем в этом году объявлена Литва.

Австрийская литература: кофейное вдохновение, или любовь и ненависть на одних страницах

Знаменитое венское литературное кафе "Гринштайдль" (картина 1896 года кисти Рейнхольда Фёлькеля)

Венский модерн и ароматные кофейни, в которых один за одним создавались будущие шедевры – на излете Австро-Венгерской империи ее литература переживала свой золотой век. После перерождения в 60-х годах австрийская литература нашла себе новый образ – критичный и непримиримый.

Немецкоязычная литература Швейцарии: "Где я, там и немецкая культура"

Макс Фриш – один из самых известных швейцарских писателей, фото 1981 года

Если уйти в сторону от привычных стереотипов о Швейцарии как стране шоколада, сыров, альпийских пастбищ и дорогих часов, то чем Швейцария по праву может гордиться – так это своей литературой.